黄昏国学网-普及中国国学传统文化!

黄昏国学网

当前位置: 国学网 > 古文名句 > 欧阳修的文言文《卖油翁》原文及翻译讲解

欧阳修的文言文《卖油翁》原文及翻译讲解

时间:2014-06-03 20:21来源:黄昏国学网作者:admin 点击:
卖油翁是我们初中课本上的一篇文言文,通过陈尧咨与卖油翁的问答故事,告诉人们“熟能 生巧”的道理,我们无论做什么事,只要下苦功夫,多思勤练,就一定会取得成绩的,说明了熟能生巧的道理。黄昏国学网(guoxue.huanghun.com)为大家带来文言文卖油翁原文及
     卖油翁是我们初中课本上的一篇文言文,通过陈尧咨与卖油翁的问答故事,告诉人们“熟能 生巧”的道理,我们无论做什么事,只要下苦功夫,多思勤练,就一定会取得成绩的,说明了熟能生巧的道理。黄昏国学网(guoxue.huanghun.com)为大家带来文言文卖油翁原文及翻译,和文言文卖油翁的注释讲解。
     卖油翁
    卖油翁文言文原文
  陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
  康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
  此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补) 
  *在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。
     
     文言文卖油翁全文翻译

  康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。 
  陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。
  这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?
     
    文言文卖油翁讲解及注释
 
    善射:擅长射箭 善:擅长,善于。
  以:凭借,用。
  自矜(jīn):自夸。
  尝:曾经。
  家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
  释:放下。
  立:站立。
  睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
  去:离开。
  其:代词,指代陈尧咨。
  发:把箭射出去。
  矢(shǐ):箭。
  但:只。
  微:微微。
  颔(hàn):点头 
  之:凑足音节。
  不亦……乎:(难道)不也……吗?
  熟:熟练。
  忿然:气愤的样子。
  知:懂得。
  射:射箭的本领。
  精:精湛,奥妙。
  无他:没有别的(奥妙)。
  尔:同“耳”,相当于“罢了”。
  尔:你。
  安:怎么。
  轻:作动词用,看轻。
  酌(zhuó):舀
  乃:于是,就。
  取:拿出。
  置:放置。
  覆:覆盖。
  徐:缓缓地。
  杓(sháo):同“勺”,勺子。
  沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。
  因:这里是“接着”的意思。
  唯:只,不过。
  遣:打发 。
  遣之:打发。
  湿;沾湿
  公:旧时对男子的尊称。
  解牛斫轮:指庖丁解牛与轮扁斫轮。 (责任编辑:黄昏国学网)
本文:欧阳修的文言文《卖油翁》原文及翻译讲解
网址分享:http://guoxue.huanghun.com/guwen/60.html
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
栏目列表
推荐内容